We recently finished a small project for a museum where we had a switch to change from English to Spanish captions on the videos presented at each kiosk. We had a separate video file for each. When the user flipped the language selector switch during a video, the Brightsign would switch to the appropriate file and begin to play it.
Several people expected the captions to change while the video continued, not for the videos to start over. That got me thinking about whether it would be possible to synchronize a text feed that would overlay the video and allow us to do just that. Captioning and accessibility are becoming big issues in the museum world. We currently end up building separate videos for each language we want to cover. It would be incredible if there was a way to offer multiple languages without building a file for each.
You would establish the time code for each caption then just cut and paste the appropriate text in. Here in Texas, we usually offer English and Spanish but on a recent trip to New York, I was struck by the help desk at the Met, they had 10 or more languages covered.
This would be a big deal for us, I'm curious what your thoughts are on this.